Allgemeine Informationen
Die folgenden Informationen gelten für:
- Ukrainische Staatsangehörige mit Wohnsitz in der Ukraine und
- Drittstaatsangehörige oder Staatenlose, die sich bis 24. Februar 2022 rechtmäßig in der Ukraine aufgehalten haben und nicht sicher und dauerhaft in ihr Herkunftsland oder ihre Herkunftsregion zurückkehren können.
Viele Fragen und Antworten zu ausländerrechtlichen sowie zu weiteren Themen werden auch auf den Seiten des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge und unter Germany4Ukraine beantwortet.
Ця інформація стосується:
- Українських громадян, постійним місцем проживання яких є Україна
- Громадян третіх країн або осіб без громадянства, які до 24 лютого 2022 року легально знаходилися на території України і не мають змоги безпечно повернутися та перебувати в країнах свого походження.
Більше питань та відвовідей, щодо прав іноземців, а також інші теми можна знайти на сторінці Федеральної служби зі справ міграції i https://www.germany4ukraine.de/hilfeportal-de та біженців.
Einreise/Прибуття
Deutsch:
Ukrainische Staatsangehörige können für 90 Tage visumfrei in die EU einreisen.
української:
Громадяни України можуть в'їжджати до ЄС без віз на 90 днів.
Registrierung/Реєстрація
Deutsch:
Eine Meldung bei der Regierung von Oberbayern und eine Vorab-Übersendung einer Passkopie an das Ausländeramt Freising ist nicht mehr nötig.
Die bei der Registrierung (siehe unten bei Aufenthaltserlaubnis) erfassten Daten sind für spätere Ausweispapiere, vor allem aber für die Sicherstellung von zu einem späteren Zeitpunkt eventuell notwendig werdenden Hilfen relevant.
Українською:
Реєстрація у Правлінні Верхньої Баварії(Regierung von Oberbayern) та попередя відправка копії паспорта до Міграційного бюро у Freising є непотрібною.
Записанні при реєстрації данні (див. знизу дозвіл на перебування) є важливі та потрібні в подальшому для документів, що посвідчують особу. Особливо, якщо в подальшому буде необхідне отримання допомоги.
Wohnsitz im Landkreis Freising/Проживання у окрузі Freising(Фрайзінг)
Deutsch
Wenn Sie beabsichtigen, für länger als 3 Tage privat, also bei Freunden und Verwandten oder in einer eigenen Wohnung, Ihren Wohnsitz im Landkreis Freising zu nehmen, melden Sie sich bitte als schutzsuchend beim zuständigen Einwohnermeldeamt Ihrer Wohnortgemeinde an und stellen Sie sicher, dass Ihr Name auf dem Briefkasten steht.
української:
Якщо Ви плануєте приватне перебування (у друзів, родичів або у власному помешканні) довше ніж на 3 дні у районі Фрайзінг, вам потрібно зареєструватися, як особа, що шукає прихистку у зв᾽язку з воєнними діями, у місцевих органах самоврядування (Einwohnermeldeamt). Крім того попіклуйтеся про те, щоб ваше ім’я було на поштовій скринці.
Aufenthaltserlaubnis/Дозвіл на перебування
Noch gültige Aufenthaltserlaubnisse für ukrainische Flüchtlinge bleiben gültig. Den Inhabern bleiben die Beantragung einer Verlängerung und die damit verbundenen Termine bei den Einwanderungsbehörden erspart.
Aufenthaltserlaubnis Ukraine bis 2025 verlängert
Nach der Verordnung zur Regelung der Fortgeltung der Aufenthaltserlaubnis Ukraine werden Aufenthaltserlaubnisse zum vorübergehenden Schutz, die zum 1. Februar 2024 noch gültig sind, automatisch bis zum 4. März 2025 verlängert. Diese wurden und werden nach § 24 Abs. 1 AufenthG für Ausländer erteilt, die wegen des Krieges in der Ukraine nach Deutschland eingereist sind. Die Flüchtlinge müssen für eine Verlängerung nicht zur Ausländerbehörde gehen.
Extended: Ukraine Residence Permit!
Residence permits for Ukrainian refugees that are still valid remain valid. Holders of the permits are spared the need to apply for an extension and the associated appointments with the immigration authorities.
Ukraine residence permit extended until 2025
Under the Ukraine Residence Permit Continued Validity Ordinance, residence permits for temporary protection that are still valid as of 1 February 2024 will be automatically extended until 4 March 2025. These were and are granted in accordance with Section 24 (1) of the Residence Act for foreigners who have travelled to Germany due to the war in Ukraine. Refugees do not need to visit the relevant foreigners authority for an extension.
Продовжено: дозвіл на тимчасове перебування українців!
Ще чинні дозволи на тимчасове перебування українських біженців залишаються дійсними і надалі. Власникам цих дозволів не потрібно подавати заяву на продовження терміну їх дії та відвідувати у зв'язку з цим відомства у справах іноземців.
Дозвіл на тимчасове перебування українців продовжено до 2025 року
Відповідно до розпорядження про продовження дії дозволів на тимчасове перебування українців, чинні з 1 лютого 2024 року дозволи на тимчасове перебування з метою тимчасового захисту, автоматично продовжуються до 4 березня 2025 року. Вони видавалися та видаються згідно з § 24 абз. 1 "Закону про перебування іноземних громадян" іноземцям, які прибули до Німеччини у зв'язку з війною в Україні. Біженцям не потрібно відвідувати компетентне відомство у справах іноземців для продовження терміну їх дії.
Продлено: разрешение на временное пребывание украинцев!
Еще действующие разрешения на временное пребывание украинских беженцев продолжат действовать. Обладателям этих разрешений не требуется подавать заявление на их продление и посещать для этого ведомства по делам иностранцев.
Разрешение на временное пребывание украинцев продлено до 2025-го года
В соответствии с распоряжением о продлении действия разрешений на временное пребывание украинцев, с 1-го февраля 2024 г. еще действующие разрешения на временное пребывание для временной защиты автоматически продлеваются до 4-го марта 2025 г. Эти разрешения выдавались и выдаются в соответствии с § 24, абз. 1, "Закона о пребывании иностранцев" иностранцам, въехавшим в Германию в связи с войной в Украине. Беженцам не требуется посещать компетентное ведомство по делам иностранцев для их продления.
Einwohnermeldeamt/Ukrainische Botschaft
- Wenn Sie sich beim örtlich zuständigen Einwohnermeldeamt angemeldet haben, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Name am Briefkasten angebracht ist, damit Sie Post von der Ausländerbehörde Freising erhalten können. Für die Erstregistrierung erhalten Sie - falls noch erforderlich - vom Ausländeramt Freising per Post einen Termin zugeteilt.
- Якщо ви уже зарєеструвалися в Реєстраційному бюро(Einwohnermeldeamt), будь ласка переконайтеся в тому, що ваше ім’я вказане на поштовій скринці, щоб у вас була змога отримати листи від Міграційного бюро у Фрайзінгу (Auslandbehörde Freising). При першій реєстріції, якщо ще необхідно, ви отримаєте лист з назначеним вам часом та датою.
- Bitte machen Sie ein biometrisches Passbild und – sofern noch kein biometrischer Reisepass vorliegt – beantragen Sie bei der ukrainischen Botschaft für alle Familienangehörigen (auch Kinder) biometrische Pässe oder eine Bescheinigung im Sinne einer Identitätsklärung.
- Будь ласка, зробіть фотографію, як на біометричний паспорт. У разі, якщо ви не володієте біометричним паспортом, зверніться до посольства чи консульства України в Німеччині для виготовлення данного паспорту або для отримання посвідчення, яке б підтверджувало вашу особу та всіх членів сім’ї(у тому числі дітей).
Antragsformulare
Nach der Erstregistrierung erhalten Sie vom Ausländeramt Freising einen Formblattantrag auf Aufenthaltserlaubnis.
Der Formblattantrag muss innerhalb von 4 Wochen vollständig ausgefüllt, unterschrieben und mit einem biometrischen Passbild versehen an das Ausländeramt Freising zurückgeschickt oder in den Briefkasten des Landratsamtes eingeworfen werden.
Die Adresse lautet: Landratsamt Freising – Ausländeramt – Landshuter Straße 31, 85356 Freising
Das Ausländeramt Freising prüft Ihre Anspruchsberechtigung nach § 24 AufenthG und händigt Ihnen bei der Vorsprache im Ausländeramt eine sog. Fiktionsbescheinigung (grüne Bescheinigung aus Papier) aus. Mit dieser Fiktionsbescheinigung besteht bereits die Erlaubnis, eine selbstständige und unselbstständige Erwerbstätigkeit (Arbeit) auszuüben. Auf der Fiktionsbescheinigung ist „Erwerbstätigkeit erlaubt“ vermerkt.
Після першочергової реєстрації, Міграційне бюро у Фрайсінгу видасть вам формуляр на дозвіл на проживання. Формуляр повинен бути повністю заповнений, підписаний та з фотогрфією, як на біометричний паспорт, протягом 4-ох тижнів відправлений назад до Міграційного бюро у Фрайсінгу або вкинутий у поштову скриньку Окружного офісу(Landratsamt).
Адреса: Landratsamt Freising – Ausländeramt – Landshuter Straße 31, 85356 Freising
Міграційне бюро у Фрайзінге перевірить ваше право відповідно до § 24 Закону про проживання та видасть вам так званий фіктивний сертифікат (сертифікат зеленого коліру), коли ви відвідаєте міграційну службу. З цим сертифікатом ви отримуєте дозвіл на роботу та підприємницьку діяльність. На фіктивному сертифікаті зазначається «Працевлаштування дозволено».
Bei Drittstaatsangehörigen prüft die Ausländerbehörde im Einzelfall.
Статус громадян третіх країн Відомство у справах іноземців перевірятиме індивідуально.
Im Anschluss wird die Aufenthaltserlaubnis als elektronischer Aufenthaltstitel (eAT) im Scheckkartenformat bei der Bundesdruckerei bestellt und ausgehändigt. Sollte bis zu diesem Zeitpunkt kein gültiger Reisepass vorliegen, kann bei geklärter Identität ein Ausweisersatz oder Reiseausweis für Ausländer ausgestellt werden.
Auch nach Erteilung eines Aufenthaltstitels nach § 24 AufenthG bestehen keine Beschränkungen zum Wechsel in einen anderen Aufenthaltsstatus, wenn die allgemeinen Voraussetzungen zur Erteilung erfüllt sind.
Wir bitten, von Sachstandsanfragen zur Aushändigung des eAT (Plastikkarte) abzusehen. Das Ausländeramt Freising wird sich bei Ihnen melden, sobald der eAT zur Abholung bereit liegt. Wegen der Produktionszeiten bei der Bundesdruckerei kann das einige Wochen dauern. Wir bitten insofern um Geduld.
Згодом Вам надійде лист- запрошення з Відомства у справах іноземців з зазначеною датою та часом для зняття біометричніх даних (відбитки пальця). Після цього Відомство замовить у Федеральній друкарні електронний дозвіл на перебування у вигляді пластикової картки. Якщо до цього часу Ви ще не маєте діючого закордонного паспорту, за наявності підтвердженного засвідчення Вашої особи, Вам буде видана тимчасова посвідка для іноземців.
Після отримання статусу особи, що шукає прихистку у зв᾽язку з військовими діями за § 24, Ви можеже без будь-яких обмежень поміняти цей статус на інший, якщо для цього будуть усі підстави.
Arbeitserlaubnis/Дозвіл на працевлаштування
Erst wenn Sie eine Fiktionsbescheinigung oder Aufenthaltserlaubnis haben, auf der der Passus „Erwerbstätigkeit erlaubt“ vermerkt ist, dürfen Sie einer selbstständigen oder unselbstständigen Erwerbstätigkeit (Arbeit) nachgehen. Vor dem Erhalt eines solchen Dokuments dürfen Sie es nicht.
Лише після того як Ви отримаєте Fiktionsbescheinigung (зелене Посвідчення на папері) або дозвіл на перебування, на якому зазначено «Дозвіл на роботу» Ви маєте право на офіційне працевлаштування (як найманний співробітник чи приватний підприємець). До отримання цього документу працевлаштування заборонено.
Wenn Sie eine Arbeitsstelle suchen, können Sie sich an die Agentur für Arbeit Freising wenden. Die Kontaktdaten finden Sie im nebenstehenden Dokument.
Kurzfristige Ausreisen in die Ukraine / dauerhafte Rückkehr in die Ukraine - Короткостроковий виїзд в Україну / довгострокове повернення в Україну
Bitte informieren Sie unbedingt das Sozialamt oder Jobcenter, wenn sie von dort Sozialleistungen beziehen und länger als 21 Tage im Ausland bleiben wollen.
Будь ласка, у разі, коли ви плануєте перебувати за кордоном більше ніж 21 день або плануєте отримувати там соціальну допомогу, повідомте про це відділ соціальної допомоги (Sozialamt) або центр зайнятості (Jobcenter).
Wenn Sie dauerhaft in die Ukraine zurückkehren möchten, informieren Sie bitte sowohl das Ausländeramt (Auslaenderamt@kreis-fs.de) und das Sozialamt bzw. Jobcenter:
Das Sozialamt bzw. Jobcenter muss informiert werden, damit die Zahlung der Sozialleistungen eingestellt werden.
Bitte teilen Sie dem Ausländeramt bei einer dauerhaften Ausreise mit, dass Sie den Antrag auf Aufenthaltserlaubnis zurücknehmen, damit das Verfahren eingestellt werden kann.
Außerdem bitten wir Sie, die bereits erteilten Fiktionsbescheinigungen abzugeben (per Post oder vor der Ausreise in den Briefkasten des Landratsamt einwerfen).
Якщо ви збираєтеся повернутися в Україну на тривалий час, повідомте про це, будь ласка, міграційну службу (Ausländeramt) (Auslaenderamt@kreis-fs.de), а також відділ соціальної допомоги (Sozialamt) чи центр зайнятості (Jobcenter):
Відділ соціальної допомоги (Sozialamt) чи центр зайнятості (Jobcenter) повиннен бути проінформованний, щоб в такому разі припинити соціальні виплати.
Будь ласка, Якщо ви виїжджаєте з Німеччини на тривалий період часу, повідомте міграційну службу (Ausländeramt) про те, що ви забираєте заяву на подачу документів для отримання дозволу на проживання назад, щоб процес опрацювання вашої заявки міг бути зупинений.
Окрім того, просимо вас повернути вже отриманні так звані фіктивні сертифікати (Fiktionsbescheinigung) (сертифікат зеленого коліру) (поштою чи перед виїздом вкинувши данний сертифікат самому у поштову скриньку Окружного/районного управління (Landratsamt)).
Geld und Krankenscheine/ гроші та медичне страхування
Seit 1. Juni 2022 haben Flüchtlinge aus der Ukraine Anspruch auf Sozialleistungen (unter bestimmten Voraussetzungen).
Link/Download
Ab 1. Juni 2022 haben Flüchtlinge aus der Ukraine Anspruch auf Sozialleistungen (unter bestimmten Voraussetzungen).
Weitere Informationen zum Antrag auf Sozialleistungen
Hilfsgüter, Kleidung, Kinderwagen/ Допомога, одяг, коляски
Deutsch:
Hilfsgüter wie Kleidung oder Kinderwagen können Sie an diesen Orten abholen:
Tante Emma e.V. in Moosburg
Bahnhofsstraße 6
85368 Moosburg an der Isar
Öffnungszeiten:
Donnerstag und Freitag: 12.00 -18.00 Uhr
Samstag: 09.00 -12.00 Uhr
Feuerwehr Hallbergmoos (Gebäuderückseite)
Theresienstraße 6
85399 Hallbergmoos
Öffnungszeiten:
Dienstag und Donnerstag: 10-12 Uhr / 18-20 Uhr
Samstag: 9-13 Uhr
української:
Ви можете забрати такі предмети допомоги, як одяг або коляски, у цих місцях:
Тітка Емма Є.В. в Моосбурзі
Банхофштрассе 6
85368 Моосбург-ан-дер-Ізар
Години роботи:
Четвер і п'ятниця: 12.00 - 18.00
Субота: 09.00 - 12.00
Пожежна команда Hallbergmoos (задня частина будівлі)
Терезіенштрассе 6
85399 Hallbergmoos
Години роботи:
Вівторок і четвер: 10:00-12:00 / 18:00-20:00
Субота: 09:00 - 13:00
Corona-Impfung/ Вакцинація проти Короновірусу
Deutsch:
Auf dem Merkblatt finden Sie alle wichtigen Informationen zur Impfung.
української:
У пам᾽ятках та інформаційних листах є вся необхідна інформація щодо цього.